Entradas ticket
Idiomasarrow_drop_down
search
  • murillo

    Temporada de La Europa de Murillo
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Euskal Barrokensemble. Euskel Antiqva
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Trondheim Barokk. The Travel to the North (El viaje al Norte)
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: La Ritirata. Il Spiritillo Brando
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Les Arts Florissants. Madrigales de Gesualdo. Libro I
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Gli Incogniti. “Sé que me muero de amor”
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Tiento Nuovo. La conjuración de Venecia. Un retrato de Quevedo
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Sinkovsky & Pianca. Songs from the Golden Age
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Solistas de la Orquesta Barroca de Sevilla. ¡Al arma, sentidos!
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Ensemble Phoenix Munich. Cynthia’s Shining Sphere.
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Armoniosi Concerti. Dicen que hay amor.
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Capella Cracoviensis. Seven Deadly Sins
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Alternative History. Secret History
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Marco Beasley. Odi et Amo
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: L’Arpeggiata. L’Amore innamorato
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Vocalconsort Berlin. Bach to Buxtehude. A Nordic Pilgrimage
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo

    La Europa de Murillo: Vandalia & Ars Atlántica. Hirviendo el mar.
    comprar entrada+ información

    ticket
  • murillo murillo murillo

    Descubre Murillo

    Artes Escénicas, literarias y musicales

    Venta de entradas

    Temporada de la Europa de Murillo

    Alternative History. Secret HistoryÇ

    PROGRAMA OFICIAL

     

    Miércoles 28 de noviembre de 2018.

    Espacio Turina. 20.30 horas.

    – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

    Secret History: Música en cifras de las islas británicas en tiempos de la infancia de Murillo

     

    Tomás Luis de Victoria (1548-1611)

    Missa Surge Propera

    Kyrie

    Gloria

    Josquin Desprez (c.1450/55-1521)

    Pater Noster a 6

    Thomas Campion (1567-1620)

    Oft have I sighed

    When to her lute Corinna sings

    Tomás Luis de Victoria

    Vadam et circuibo civitatem

    Jean Mouton (1459-1522)

    Nesciens mater

    Tomás Luis de Victoria / Giovanni Battista Bovicelli (1550-1594)

    Vadam et circuibo civitatem

    William Byrd (c.1540-1623)

    Siderum rector

    O salutaris hostia

    Tomás Luis de Victoria

    Missa Surge Propera

    Sanctus

    Benedictus

    Josquin Desprez

    Ave Maria a 6

    Tomás Luis de Victoria

    Missa Surge Propera

    Agnus Dei

    Josquin Desprez

    Nymphes des bois

     

     

    Alternative History

    John Potter y Anna Maria Friman, voces

    Ariel Abramovich y Jacob Heringman, laúdes renacentistas*

     

    [*Laúdes en sol basados en Venere y Gerle, construidos por Martin Haycock (Chichester, UK) y laúd en re basado en Tieffenbrucker, construido por Grant Tomlinson (Vancouver, Canadá)]

     

     

    NOTAS

    Empecemos por el final, que bien podría ser el principio de esta historia. En 1497 falleció Johannes Ockeghem, uno de los compositores más admirados del siglo XV. Poetas y músicos lamentaron su muerte en versos como los de Jehan Molinet, escritos en un francés macarrónico y a los que puso música Josquin Desprez, que dejó con esta Déploration sur la mort de Johannes Ockeghem, que empieza “Nymphes des bois”, una de las elegías más profundas y conmovedoras de la historia de la música. Atendamos un momento a su texto. Molinet llama a Ockeghem “verdadero tesoro de música y maestro” y lo hace padre (artístico, entiéndase) de otros cuatro compositores mayúsculos de la historia europea: Josquin (Desprez), (Antoine) Brumel, Pierchon (que no es otro que Pierre de la Rue) y (Loyset) Compère. Otro poeta, Guillaume Crétin, escribió otra deploración a la muerte de Ockeghem en la que también se citaba a Alexander Agricola, Johannes Ghiselin, Johannes Prioris y Gaspar van Werbecke. Pero hubo otros grandes maestros franco-flamencos que sin duda quedarían también consternados con la desaparición de Ockeghem, compositores tan reconocidos ya en su época como Jacob Obrecht, Heinrich Isaac, Jean Mouton o Antoine de Févin, todos ellos vivos aún hoy en las voces de decenas de conjuntos musicales por medio mundo. Todos estos compositores, que forman una lista escogida (podrían citarse más), habían nacido aproximadamente entre 1445 y 1470 en Flandes o el norte de Francia y constituyen la más asombrosa constelación de compositores jamás aparecida hasta el momento en suelo europeo. Nunca tantos y tan brillantes músicos coincidieron en un mismo ámbito cultural: eran técnicos extraordinarios de su arte (el de componer) pero tenían además el poder de conmover a quienes escucharan sus obras. Asumieron la herencia de sus mayores, tanto la de la generación de Ockeghem (que era también la de otro grande, Antoine Busnois), como la de Dufay y Binchois, y crearon a partir de ella un lenguaje de una riqueza tan extraordinaria y diversa que sostuvo toda la creación musical europea un siglo, hasta que a finales del XVI otros aires abrirían caminos nuevos al arte de los sonidos.

    En efecto, los compositores de la escuela de polifonía franco-flamenca dominaron absolutamente el mundo del Renacimiento, y entre todos ellos, después de Ockeghem, fue justamente Josquin Desprez, llamado el Divino, quien de forma más rutilante marcó el camino a todos los demás. Se aprecia bien ya en su Ave Maria… virgo serena, una obra temprana, ya que quizás escribió en Milán en 1470, y que refleja los perfiles de un universo musical nuevo. Lo que en Ockeghem era juego numérico, cálculo y artificio, en Josquin es naturalidad y flexibilidad. Ya está en esta obra el principio que iba a constituirse en el fundamento de toda la música renacentista culta, el de la imitación, es decir, una forma de componer en el que las voces se imitan unas a otras siguiendo diferentes procedimientos, pero hay también contrapunto libre (polifonía sin imitación), homofonía estricta (toda las voces moviéndose a la vez y en el mismo ritmo), contrastes entre dúos de voces agudas y graves… Las bases de la polifonía religiosa que va a desarrollarse a lo largo del siglo siguiente están ya puestas aquí. Acaso todos los grandes maestros de música religiosa católica del siglo XVI no hicieron otra cosa que comentarios al pie de la divina música de Josquin.

    Toda la música del Renacimiento es polifónica. Está pensada en sentido horizontal. Es decir, los compositores imaginaban varias melodías que sonaban de forma simultánea. El Ave Maria… virgo serena de Josquin está escrito a 4 voces, el Nymphes des bois, a 5 y su Pater Noster, que incluye una segunda parte con un Ave Maria, que es el que se oirá hoy, a 6. Por norma esta música, sobre todo si estaba destinada al culto religioso en iglesias o capillas reales, era interpretada por conjuntos masculinos de voces, en algunos casos con un soporte de órgano y en otros con la participación de conjuntos de ministriles (la tradición de los ministriles resultó especialmente significativa en España). Sin embargo, nada impedía que algunas de esas voces polifónicas pudieran ser asumidas directamente por instrumentistas, y de hecho en muchas de las primeras ediciones de Petrucci en Venecia durante las dos primeras décadas del XVI se sugieren muchas de estas posibilidades de interpretación. Las prácticas serían muy variadas. En 1594 el laudista belga Adrian Denss publicó un Florilegium en el que se incluyen madrigales y motetes de diversos compositores arreglados para una voz y laúd en tablatura, la forma de escribir música para los instrumentos de cuerda pulsada del tiempo. Tres de aquellos motetes eran de Tomás Luis de Victoria, el gran maestro abulense de fama internacional. El prestigio de Victoria se confirma por ejemplo en tres manuscritos que custodia la British Library y en uno que hay en el Royal College of Music de Londres con obras suyas también transcritas para voz y laúd. Las fuentes son de cualquier modo diferentes: si en los manuscritos británicos la música figura transcrita con general austeridad, en la edición de Denss las ornamentaciones campan a sus anchas, especialmente en la parte del laúd, que son de intrincado virtuosismo. La idea de este programa (y en el fondo la formación de este conjunto musical) arranca justo de aquí: de la posibilidad, que confirman las fuentes históricas, de plantear toda la música de la gran tradición polifónica del Renacimiento en versiones para voces e instrumentos.

    Así, dos laúdes y dos cantantes compartirán sus voces para la música expresiva y cristalina de Josquin, pero también para la de una de las piezas más ingeniosas de su contemporáneo Jean Mouton, Nesciens mater, un canon a 8 voces, que comparte con la música de Josquin la variedad de procedimientos compositivos en la búsqueda de un tejido de riquísima y sutil flexibilidad.

    De Victoria se ha escogido la Missa Surge propera, publicada en su Segundo Libro de Misas (Roma, 1583). La obra está compuesta mediante el procedimiento característico de la parodia a partir de un motete de Palestrina sobre un texto del Cantar de los Cantares, lo que era bastante habitual en Victoria (cuatro de sus quince misas de parodia están basados en motetes escritos sobre textos del Cantar). La polifonía imitativa de Victoria maneja aquí cinco voces, salvo en el Agnus, que requiere una sexta voz, exactamente igual que el motete Vadam et circuibo civitatem, cuyo texto está también extraído del Cantar de los Cantares. El interés por este poema epitalámico inserto en la Biblia, que Victoria compartía con otros muchos compositores de su tiempo, acaso tenga que ver con la posibilidad de escribir música oficialmente religiosa pero aprovechando las imágenes sensuales (eróticas) del texto original para los ejercicios de pintura musical que luego se harían corrientes en el Barroco. Son los madrigalismos que Victoria emplea sin apuros, por ejemplo escribiendo escalas descendentes y ascendentes allí donde el poema expresa voluntad de bajar (“declinavit”) o subir (“ascendit in palma”). Este motete de Victoria fue utilizado por Giovanni Battista Bovicelli en un tratado publicado el año de su muerte (1594) como ejemplo para mostrar cómo se glosaban con instrumentos las obras vocales, destacando las posibilidades virtuosísticas de la disminución, esto es, convertir notas largas en otras muchas breves.

    El programa termina de anclarse en las islas británicas con dos motetes de William Byrd, el gran maestro de la polifonía inglesa del final del Renacimiento, el elegante y sobrio Siderum rector y el mucho más exuberante O salutaris hostia, en el que confluyen imitación y recursos madrigalísticos, aunando pasado y futuro del arte musical. Dos sugerentes canciones de Thomas Campion, él mismo poeta y músico, concebidas como lute songs, es decir, con acompañamiento laudístico, terminan por contextualizar un recital que traza un arco por el arte vocal e instrumental desde los albores del Renacimiento en la Flandes de finales del XV a los del arte ya puramente barroco de la Inglaterra isabelina.

    Pablo J. Vayón

     

     

    TEXTOS

     

    Tomás Luis de Victoria: Missa Surge propera

    Kyrie

    Kyrie eleison.

    Christe eleison.

    Kyrie eleison.

    Señor, ten piedad.

    Cristo, ten piedad.

    Señor, ten piedad.

     

    Gloria

    Gloria in excelsis Deo,

    et in terra pax hominibus bonae

    voluntatis.

    Laudamus te,

    Benedicimus te,

    Adoramus te,

    Glorificamus te,

    Gratias agimus tibi propter magnam

    gloriam tuam,

    Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater

    omnipotens.

    Domine fili unigenite, Iesu Christe,

    Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris,

    Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

    Qui tollis peccata mundi, suscipe

    deprecationem nostram.

    Qui sedes ad dexteram Patris, miserere

    nobis.

    Quoniam tu solus sanctus,

    Tu solus Dominus,

    Tu solus Altissimus, Iesu Christe,

    Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

    Gloria a Dios en el Cielo,

    y en la Tierra paz a los hombres de buena

    voluntad.

    Te alabamos,

    Te bendecimos,

    Te adoramos,

    Te glorificamos,

    Te damos gracias por tu inmensa gloria,

    Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre

    Todopoderoso.

    Señor Hijo Único, Jesucristo.

    Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del

    Padre, Tú que quitas el pecado del

    mundo, ten piedad de nosotros,

    Tú que quitas el pecado del mundo,

    atiende nuestras súplicas,

    Tú que estás sentado a la derecha del

    Padre, ten piedad de nosotros,

    porque solo Tú eres Santo,

    sólo Tú, Señor, sólo Tú, Altísimo

    Jesucristo, con el Espíritu Santo en la

    Gloria de Dios Padre. Amén.

     

    Josquin Desprez: Pater Noster

    Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre; venga tu reino. Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación; líbranos del mal.

     

    Thomas Campion: Oft have I sighed

    Oft have I sighed for him that hears me not:

    Who absent hath both love and me forgot.

    O yet I languish still, through his delay.

    Days seem as years, when wish’d friends break their day.

     

    Had he but loved as common lovers use,

    His faithless stay some kindness would excuse:

    O yet I languish still, still constand mourn

    For him that can break vows, but not return.

     

    [Thomas Campion]

    ¡Cuánto he suspirado por quien no me oye,

    quien ausente, se ha olvidado de mí y del amor!

    Oh, cómo languidezco con su retraso.

    Los días parecen años cuando los amigos deseados despiertan.

    Si él hubiese amado como los amantes corrientes,

    su fiel lejanía excusaría alguna muestra de cariño.

    Oh, cómo languidezco y lloro sin parar

    por quien rompe promesas y no regresa.

     

    Thomas Campion: When to her lute Corinna sings

    When to her lute Corinna sings,

    Here voice revives the leaden strings,

    And doth in highest notes appear

    As any challenged echo clear;

    But when she doth of mourning speak,

    Ev’n with her sighs the strings do break.

     

    And as her lute doth live or die,

    Led by her passion, so must I:

    For when of pleasure she doth sing,

    My thoughts enjoy a sudden spring;

    But if she doth of sorrow speak,

    Ev’n from my heart the strings do break.

    [Thomas Campion]

    Cuando Corina canta con su laúd

    su voz hace revivir las desafinadas cuerdas

    y alcanza las notas más altas

    cuando el eco se desvanece.

    Pero cuando canta canciones tristes,

    las cuerdas se rompen sólo con mirarlas.

     

    Y, lo mismo que su laúd vive o muere,

    llevado por su pasión, así yo.

    Porque cuando ella canta alegremente,

    en mi mente siento de repente la primavera;

    y cuando habla de sus penas

    se rompen las cuerdas incluso de mi corazón.

     

    Tomás Luis de Victoria: Vadam et circuibo civitatem

    Vadam et circuibo civitatem

    per vicos et plateas,

    quaeram quem diligit anima mea:

    quaesivi illum et non inveni.

    Advjuro vos filiae Jerusalem,

    si inveneritis dilectum meum,

    ut annuntietis ei,

    quia amore langueo.

    Qualis est dilectus tuus,

    quia sic adjurasti nos?

    Dilectus meus candidus est rubicundus,

    electus ex milibus:

    Talis est dilectus meus,

    et est amicus meus,

    filiae Jerusalem.

    Quo abiit dilectus tuus,

    o pulcherrima mulierum?

    Quo declinavit et quaeremus eum tecum?

    Ascendit in palmam,

    et apprehendit fructus ejus.

    [Cantar de los Cantares]

    Me levantaré y recorreré la ciudad,

    por calles y plazas

    buscaré al que ama mi alma.

    Lo busqué, mas no lo hallé.

    Yo os ruego, hijas de Jerusalén,

    que si hallarais a mi amado,

    le hagáis saber

    que estoy enferma de amor.

    ¿En qué aventaja tu amado a otros,

    para hacernos tales ruegos?

    Mi amado es alto y trigueño;

    se le distingue entre diez mil.

    Tal es mi amado,

    tal es mi amigo,

    hijas de Jerusalén.

    ¿Dónde se ha ido tu amado,

    oh, hermosísima entre las mujeres?

    ¿Adónde se retiró?, y lo buscaremos contigo.

    Subiré a la palma,

    y tomaré sus frutos.

     

    Jean Mouton: Nesciens mater

    Nesciens mater virgo virum,

    peperit sine dolore

    salvatorem saeculorum,

    ipsum regem angelorum;

    sola virgo lactabat,

    ubere de caelo pleno.

    [Antífona de Navidad]

    La virgen madre, sin conocer varón,

    parió sin dolores

    al salvador del mundo,

    el mismo rey de los ángeles;

    la virgen sola lo amamantaba

    con la leche del cielo.

     

    William Byrd: Siderum rector

    Siderum Rector, Deus alme, nostris

    Parce iam culpis, vitia remittens:

    Quo tibi puri resonemus almum

    Pectoris hymnum.

    Gloria Patri, genitaeque Proli,

    Et tibi, compar utriusque semper,

    Spiritus alme, Deus unus omni

    Tempore saecli. Amen.

    Rey de los cielos, Dios misericordioso,

    perdona nuestros pecados, olvida nuestras ofensas:

    para que podamos entonar con el corazón puro un himno delicado.

    Gloria al Padre, y a su Hijo engendrado,

    y a ti, siempre igual a los dos,

    Espíritu Santo, Dios de todos,

    por los siglos de los siglos. Amén

     

    William Byrd: O salutaris hostia

    O salutaris hostia,

    Quae caeli pandis ostium:

    Bella premunt hostilia,

    Da robur, fer auxilium.

    Amen.

    [Santo Tomás de Aquino (1225-1274)]

    ¡Oh, Hostia saludable!

    Tú que abres las puertas del cielo,

    cuando los enemigos nos asedian

    danos fortaleza, préstanos auxilio.

    Amén.

     

    Tomás Luis de Victoria: Missa Surge propera

    Sanctus – Benedictus

    Sanctus, Sanctus, Sanctus,

    Dominus Deus, Sabaoth.

    Pleni sunt coeli et terra gloria tua.

    Hosanna in excelsis.

    Benedictus qui venit in nomine Domini

    Hosanna in excelsis.

    Santo, Santo, Santo

    es el Señor, Dios del Universo.

    Llenos están el cielo y la tierra de tu

    gloria. Hosanna en el cielo.

    Bendito el que viene en nombre del

    Señor. Hosanna en el cielo.

     

    Josquin Desprez: Ave Maria

    Ave Maria, gratia plena,

    Dominus tecum:

    benedicta tu in mulieribus,

    et benedictus fructus ventris tui Iesu.

    Sancta Maria, regina caeli,

    dulcis et pia,

    o mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,

    ut cum electis te videamus.

    Ave María, llena eres de gracia,

    el Señor está contigo,

    bendita tú entre las mujeres

    y bendito el fruto de tu vientre, Jesús.

    Santa María, reina de los cielos,

    dulce y piadosa,

    oh, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores,

    para que te veamos entre los elegidos.

     

    Tomás Luis de Victoria: Missa Surge propera

    Agnus Dei

    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

    miserere nobis.

    Agnus Dei qui tollis peccata mundi,

    miserere nobis.

     

    Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.

    Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.

     

    Josquin Desprez: Nimphes des bois

    Nymphes des bois, déesses des fontaines,

    Chantres experts de toutes nations,

    Changez voz voix tant clères et haultaines

    En cris trenchans et lamentations.

    Car Atropos, très terrible satrape,

    A vostre Ockeghem attrapé en sa trappe.

    Vrai trésorier de musique et chief d’œuvre,

    Doct, élégant de corps et non point trappe.

    Grant dommage est que la terre le couvre.

    Acoustrez vous d’habits de deuil

    Josquin, Pierchon, Brumel, Compère,

    Et plourez grosses larmes d’œul :

    Perdu avez vostre bon père.

    Requiescat in pace. Amen.

     

    CANTUS FIRMUS

    Requiem aeternam dona eis, Domine,

    Et lux perpetua luceat eis.

    Requiescat in pace. Amen.

    [Jehan Molinet (1435-1507)]

    Ninfas de los bosques, diosas de las fuentes,

    cantores expertos de todas las naciones,

    cambiad vuestras voces claras y brillantes

    por gritos agudos y lamentos.

    Porque Atropos [el Destino], terrible sátrapa,

    cogió en su trampa a vuestro Ockeghem,

    verdadero tesoro de música y maestro,

    que nunca más podrá escapar de la muerte.

    Una gran desolación cubre la tierra.

    Poneos vuestros hábitos de luto,

    Josquin, Pierchon, Brumel, Compère,

    y llorad grandes lágrimas de duelo,

    pues habéis perdido a vuestro buen padre.

    Descanse en paz. Amén.

     

    CANTUS FIRMUS

    Dale, Señor, el descanso eterno,

    y brille para él la luz perpetua.

    Descanse en paz. Amén.

     

     

     

    BIOGRAFÍAS

     

    Alternative History

    Alternative History reúne a las cantantes Anna Maria Friman y John Potter con los laudistas Ariel Abramovich y Jacob Heringman en un proyecto que crea repertorios únicos dentro de las prácticas de interpretación histórica.

    Su álbum Secret History (ECM New Series 2119), sigue la práctica del siglo XVI de arreglar música coral para voces y laúdes, y presenta música sacra de Josquin Desprez y Victoria como podría haber sido interpretada en el siglo XVII en Inglaterra.

    Amores Pasados ​​(ECM New Series 2441) lleva el concepto a un universo paralelo en el que el movimiento de la música antigua sucedió en la década de 1920, coincidiendo con las canciones y la música coral de Peter Warlock, E. J. Moeran y sus contemporáneos, que son reimaginadas como canciones para laúd que estos compositores nunca escribieron en realidad pero podrían haber escuchado en sus cabezas. De todo ello resulta un viaje a la imaginación, la imagen sonora de una historia alternativa.

    El tercer capítulo del proyecto lo constituye la música recién comisionada a los músicos de rock John Paul Jones (Led Zeppelin), Tony Banks (Génesis) y Sting, compositores que se miden con sus predecesores renacentistas Dowland y Campion.

    Alternative History también trabaja en conjuntos de dúos y tríos, trayendo una nueva perspectiva histórica a áreas clave de la música antigua. Ariel Abramovich y Jacob Heringman acaban de lanzar Cifras Imaginarias (Arcana A428), música del siglo XVI para dos vihuelas, mientras que John Potter interpreta madrigales de principios del siglo XVII con ambos laudistas, así como música antigua y nueva con cada uno de ellos.

    Sus presentaciones en vivo resultan eventos excepcionales y algunas veces incluyen presentaciones espontáneas con músicos invitados. En una interpretación reciente de los Shakespeare Sonnets de Gavin Bryars, el propio compositor salió de entre el público para tocar el postludio al piano. En el Festival de Swaledale en el Reino Unido, el director del festival y bajista de jazz Malcolm Creese se unió a la formación, con el bajista de Led Zeppelin John Paul Jones en la mandolina. Este es un proyecto de música antigua como ningún otro…

    Alternative History se está convirtiendo rápidamente en el conjunto alternativo de música antigua más buscado de Europa.

    En el extremo renacentista del espectro, el álbum Secret History fue un éxito de ventas tanto en el Reino Unido como en Alemania, y hay un flujo constante de nuevas obras en el presente. El exquisito montaje de Blake’s Cradle Song de John Paul Jones es el último de una colaboración creativa con el bajista de Led Zeppelin, y recientemente el ex compositor de jazz y percusionista Peter Erskine ha escrito dos nuevas piezas para el grupo sobre textos del poeta estadounidense Anne Hills, que se estrenarán en Polonia e Irlanda a finales de este año. Arvo Pärt dio al grupo su bendición por su versión de Pari Intervallo para dos laúdes.

    El cuarteto está preparando un nuevo álbum de canciones profanas para ECM para principios del próximo año.

     

    John Potter, voz

    John Potter combina su carrera como intérprete con la investigación y la escritura sobre el canto. Su ecléctica historia interpretativa incluye primeras interpretaciones de obras de Arvo Pärt, Luciano Berio, Karlheinz Stockhausen, Sting y John Paul Jones (de Led Zeppelin), así como coros para Earthband de Manfred Mann y The Who, entre muchos otros. Fue miembro de Hilliard Ensemble con el que participó en el álbum Officium con el saxofonista Jan Garbarek, líder de ventas del grupo. Su completa discografía abarca más de 150 títulos; sus propias grabaciones para ECM incluyen Being Dufay con el compositor Ambrose Field y cuatro álbumes con The Dowland Project, así como Amores Pasados ​​y Secret History. Sus libros son publicados por Yale University Press y Cambridge University Press (el más reciente, A History of Singing, escrito conjuntamente con el etnomusicólogo Neil Sorrell); sus publicaciones más cortas incluyen artículos sobre música medieval, jazz, qawwali y silencio, y más recientemente sobre el castrato y profesor Pier Francesco Tosi. Es un antiguo Edison Fellow de la Biblioteca Británica, donde investigó grabaciones históricas, y Reader Emeritus en música en la Universidad de York.

     

    Anna Maria Friman, voz

    Anna Maria Friman es de Gotemburgo (Suecia). Estudió canto en el Barratt Due Institute of Music en Oslo y en el Trinity College of Music en Londres. En 2008 Anna completó un doctorado en la Universidad de York, donde estaba investigando la interpretación moderna de la música medieval por mujeres. Además de cantar, también toca el Hardanger fiddle [un violín tradicional noruego] y arregla música para su conjunto vocal Trio Mediaeval. El trío ha colaborado con una multitud de compositores contemporáneos como Anna Clyne, Helena Tulve, Gavin Bryars, Trygve Seim, Sungji Hong y Andrew Smith. Como resultado de una colaboración en 2005 con Bang on a Can, trío neoyorquino compuesto por Michael Gordon, Julia Wolfe y David Lang, y el musikFabrik de Colonia, el trío estrenó Shelter, su mayor proyecto de música contemporánea multimedia hasta la fecha. Fascinada por las voces del trío, Julia Wolfe escribió una pieza para ellas titulada Steel Hammer. Junto con Bang on a Can All-Stars, el trío estrenó Steel Hammer en el Carnegie Hall de Nueva York en noviembre de 2009 y lo grabó en 2011. El trío ha tenido la gran fortuna de colaborar con conjuntos y artistas como Vox Clamantis, Tord Gustavsen Trío, Mats Eilertsen Trío, The Hilliard Ensemble, Birger Mistereggen (Folk Songs, ECM), Nils Økland, Sinikka Langeland Ensemble (The Magical Forest, ECM), Arve Henriksen (Rimur, ECM), Rolf Lislevand (Diminuito, ECM), la Orquesta de Cámara de Noruega, la Orquesta de la Radio de Noruega y la Orquesta Filarmónica de Oslo. Anna colabora con frecuencia con Potter, Abramovich y Heringman, el Ensemble Serikon y en formato de dúo con Arve Henriksen.

     

    Jacob Heringman, laúd renacentista

    El laudista nacido en Estados Unidos Jacob Heringman fijo su hogar en Inglaterra en 1987, para establecerse como solista, acompañante de canciones y músico de cámara. Jacob ha lanzado varios cedés con repertorio solista para laúd renacentista que han sido aclamados, incluidos recitales de Holborne, Bakfark, piezas de los manuscritos de Jane Pickeringe y Siena e intabulaciones de Josquin. Como acompañante, Jacob ha tenido la buena fortuna de trabajar regularmente con muchos buenos cantantes, entre ellos Emma Kirkby, Barbara Bonney, Michael Chance, John Potter, Clare Wilkinson, Anna Maria Friman, Faye Newton y Catherine King. Colaboradores habituales en los últimos años incluyen The City Musick, Theatre of the Ayre, Ariel Abramovich, Potter / Friman / Abramovich, Adel Salameh, Pellingmans Saraband y The Dowland Project. Jacob también aparece en muchas bandas sonoras de películas (incluyendo, por ejemplo, Harry Potter III, El Hobbit, Robin Hood y Wolf Hall), y en los últimos años se ha vuelto cada vez más activo en el área de la música improvisada y el crossover. Jacob enseña (y usa) la Técnica Alexander.

     

    Ariel Abramovich, laúd renacentista

    Ariel Abramovich estudió laúd y vihuela con Hopkinson Smith en la Schola Cantorum Basiliensis y posteriormente en Francia con Eugène Ferré. En 1998 formó El Cortesano con el contratenor José Hernández-Pastor para explorar el repertorio de la vihuela española, y en 2002 el dúo lanzó el primer álbum dedicado exclusivamente al compositor de vihuela de Valladolid Estevan Daça. En 2009, el dúo lanzó un álbum dedicado a otro vihuelista poco escuchado, el salmantino Diego Pisador.

    En 2008 comenzó a trabajar en el repertorio inglés de canciones para laúd de los siglos XVI y XVII con el tenor John Potter, y este dúo se convirtió en el catalizador de las grabaciones Amores Pasados ​​y Secret History en ECM con Anna Maria Friman y Jacob Heringman. Su proyecto Alternative History reimagina la polifonía renacentista como canción para laúd (como lo habrían hecho los músicos en los siglos XVI y XVII) y encargó obras nuevas a los músicos de rock John Paul Jones (Led Zeppelin), Tony Banks (Génesis) y Sting. Ariel y Jacob Heringman también han lanzado Cifras Imaginarias, un álbum de intabulaciones para dos laúdes en Arcana.

    En 2013 Ariel formó el dúo Armonía Concertada con la soprano Maria Cristina Kiehr, un proyecto dedicado al repertorio ibérico del siglo XVI para voces y cuerdas pulsadas, y recientemente comenzó a trabajar con el tenor Giovanni Cantarini en los primeros textos musicales del Cinquecento italiano.

    Ariel también es un activo profesor y como tal ha impartido clases magistrales en conservatorios e instituciones educativas de todo el mundo, incluidos España, Alemania, Brasil, Argentina, EE. UU., República Checa, Eslovaquia, Colombia, Ecuador y Uruguay.

    Buscador de Actividades